| Турконяка | Коли все це буде так знищене, то якими треба бути в святому житті й побожності вам, | 
| Огієнка | А коли все оце поруйнується, то якими мусите бути в святому житті та в побожності ви, | 
| RST | Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам, | 
| MDR | Так как всё будет разрушено таким образом, то подумайте, какими вам следует быть. Вы должны вести жизнь святую, посвящённую Богу, и совершать благочестивые деяния. | 
| NASB+ | Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness, |