Комментарии

РБО …принес человеку Божьему хлеб нового урожая… — Обычно первые плоды урожая приносились в жертву Богу как хозяину земли (ср. Исх 23:16, 19;
Лопухин Ваал-Шалиша (ср. 1Цар 9:4) - город, по предположению, в колене Ефремовом, у Евсевия - Βαιθσαρισαθ, у Иеронима - Betsarisa - в 15 милях, от Диосполиса...

Другие переводы

ТурконякаІ прийшов чоловік з Ветсаріси і приніс до божого чоловіка з первоплодів двадцять ячмінних хлібів і дактилі, і сказав: Дайте народові і хай їдять.
ОгієнкаІ прийшов один чоловік із Баал-Шалішу, і приніс Божому чоловікові хліб первопло́ду, — двадцять ячмінних хлібці́в та зе́рна в колоска́х у своїй торбі. І сказав Єлисе́й: „Дай наро́дові, і нехай вони їдять!“
RSTПришел некто из Ваал-Шалиши, и принес человеку Божию хлебный начаток — двадцать ячменных хлебцев и сырые зерна в шелухе. И сказал Елисей: отдай людям, пусть едят.
MDRОдин человек из Ваалшалиши пришёл и принёс Божьему человеку хлеб от первого урожая. Он принёс в своей сумке двадцать булок ячменного хлеба и свежую пшеницу. И сказал Елисей: "Отдай это людям, пусть едят".
NASB+Now a man came from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And he said, "Give [them] to the people that they may eat."