Турконяка | І він зробив погане в очах Господа за гидотами народів, яких Господь вигубив з перед лиця синів Ізраїля, |
Огієнка | І робив він зло в Господніх оча́х, за гидо́тою тих народів, яких Господь повиганяв з-перед обличчя Ізраїлевих синів. |
RST | И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых. |
MDR | Он делал то, что Господь считал злом. Он делал мерзости, какие делали народы, которых Господь прогнал из их страны, когда пришли израильтяне. |
NASB+ | And he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel. |