| Турконяка | І він зробив погане в очах Господа за гидотами народів, яких Господь вигубив з перед лиця синів Ізраїля, | 
| РБО | Он творил дела, ненавистные Господу, — он совершал такие же гнусности, как и те народы, чью землю Господь отдал израильтянам. | 
| RST | И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых. | 
| MDR | Он делал то, что Господь считал злом. Он делал мерзости, какие делали народы, которых Господь прогнал из их страны, когда пришли израильтяне. | 
| NASB+ | And he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before  the sons of Israel. |