Комментарии

ЛопухинЗдесь - высшая похвала всей теократическо-богослужебной деятельности Езекии, по существу тожественная с данною в 4Цар 18:3,5.

Другие переводы

ТурконякаІ Езекія зробив так в усьому Юді і зробив добре і правильне перед його Господом Богом.
ОгієнкаІ зробив Єзекія так, як це, по всій Юдеї. І робив він добре й угодне та справедливе перед лицем Господа, Бога свого.
RSTВот что сделал Езекия во всей Иудее, — и он делал доброе, и справедливое, и истинное пред лицем Господа Бога своего.
MDRЦарь Езекия сделал это по всей Иудее. Он делал то, что было хорошо, правильно и справедливо перед Господом, Богом своим.
NASB+And thus Hezekiah did throughout all Judah; and he did what [was] good, right, and true before the Lord his God.