Турконяка | І він пішов дорогами свого батька Аси і не звернув [від того,] щоб чинити миле перед Господом. |
Огієнка | І ходив він дорогою свого батька Аси, і не уступа́вся з неї, щоб робити вгодне в Господніх оча́х. |
RST | И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних. |
MDR | Но высоты не были убраны, и народ всё ещё не обратил свои сердца к Господу, Которому следовали их предки. |
NASB+ | And he walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the Lord. |