Комментарии

РБОВоздух в еврейской космологии — это область между небесами и землей.
Лопухин «На облаках» (ср. Деян 1:9 и Мф 24:30 и Мф 26:64). «На воздухе" &ndash» εις αεςα т. е. в...
МакАртур восхищены После мертвых, чей дух уже в Господе (2Кор 5:8; Флп 1:23) соединился с воскрешенным новым телом (см. пояснение к

Другие переводы

ТурконякаПотім і ми, що живемо, що лишилися, разом з ними будемо піднесені на хмарах, на зустріч з Господом у повітрі, - і так завжди будемо з Господом.
Огієнкапотім ми, що живемо́ й зоста́лись, бу́демо схо́плені ра́зом із ними на хмарах на зу́стріч Господню на повітрі, і так за́всіди бу́демо з Господом.
RSTпотом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
MDRПосле этого мы, живые, будем вознесены на облака вместе с ними, чтобы встретить в небесах Господа, и, таким образом, будем мы с Господом навечно.
NASB+Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and thus we shall always be with the Lord.