Комментарии
| Лопухин | Чувства Мелхолы и Давида, очевидно, были взаимными. | 
Другие переводы
| Огієнка | І його раби переказали ці слова Давидові, і ця річ була мила в Давидових очах, щоб посвоя́читися з царем. І в недовгому ча́сі | 
| RST | И пересказали слуги его Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя. | 
| MDR | Когда слуги его передали Давиду эти слова, Давид обрадовался, что у него есть возможность стать зятем царя. И ещё до истечения назначенного срока | 
| NASB+ | When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. Before the days had expired |