Турконяка | І сказав цар Ізраїля до Йосафата: Ще є один чоловік, щоб випитати Господа через нього, і я його зненавидів, бо не говорить про мене добре, але лиш зле, Міхея син Ємлі. І сказав Йосафат цар Юди: Хай цар так не говорить. |
Огієнка | І сказав Ізраїлів цар до Йосафата: „Є ще один муж, щоб від нього вивідати Господа. Та я нена́виджу його, бо він не пророкує на мене добре, а тільки зле. Це Міхей, син Їмлин“. А Йосафа́т відказав: „Нехай цар не говорить так!“ |
RST | И сказал царь Израильский Иосафату: есть еще один человек, чрез которого можно вопросить Господа, но я не люблю его, ибо он не пророчествует о мне доброго, а только худое, — это Михей, сын Иемвлая. И сказал Иосафат: не говори, царь, так. |
MDR | И ответил царь Израильский Иосафату: "Есть здесь ещё один пророк, через которого мы можем спросить у Господа. Его зовут Михей, сын Иемвлая. Но я ненавижу его, ибо он никогда не пророчествует обо мне ничего хорошего, только плохое". Иосафат сказал: "Царь, ты не должен говорить такое". |
NASB+ | And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. [He is] Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so." |