Турконяка | І цар відповів народові жорстко, і Ровоам відкинув пораду старшин, яку йому порадили, |
Огієнка | І цар жорсто́ко відповів народові, і відкинув пораду старши́х, що радили йому. |
RST | И отвечал царь народу сурово и пренебрег совет старцев, что они советовали ему; |
MDR | Он сделал, как посоветовали ему молодые люди, и сказал: "Мой отец заставлял вас выполнять тяжёлую работу. Я же сделаю её ещё тяжелей. Мой отец бичами заставлял вас работать, а я буду вас так бить, что вы подумаете, что вас покусали скорпионы". |
NASB+ | And the king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him, |