Комментарии

РБОШатер — передвижное святилище, в котором со времен Исхода обитал Господь.
Лопухин Участие народа в поставлении Соломона царем выразилось в его радостных кликах "да живет царь!" (ср. 1Цар 10:24; 4Цар 11:12;
Лопухин Скиния, откуда Садок взял рог с елеем, - не Гаваонская (2Пар 1:3,6, ср. 3Цар 3:4) - Гаваон лежал на расстоянии 4 римских миль от Иерусалима...

Другие переводы

ТурконякаІ взяв священик Садок ріг олії з шатра і помазав Соломона і затрубів рогом, і сказав ввесь нарід: Хай живе цар Соломон.
ОгієнкаІ взяв священик Садок рога оливи із скинії, та й помазав Соломона. І засурми́ли в сурму́, та й кричав увесь народ: „Нехай живе цар Соломон!“
RSTИ взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!
MDRСвященник Садок взял рог с елеем из священного шатра и вылил его на голову Соломона, показав этим, что он царь. Затем они затрубили в трубы, и весь народ закричал: "Долго живи, царь Соломон!"
NASB+Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "[Long] live King Solomon!"