Турконяка | І взяв священик Садок ріг олії з шатра і помазав Соломона і затрубів рогом, і сказав ввесь нарід: Хай живе цар Соломон. |
РБО | Священник Цадок взял рог с оливковым маслом из Шатра и помазал Соломона в цари. Протрубили в рог, и все провозгласили: «Да здравствует царь Соломон!» |
RST | И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон! |
MDR | Священник Садок взял рог с елеем из священного шатра и вылил его на голову Соломона, показав этим, что он царь. Затем они затрубили в трубы, и весь народ закричал: "Долго живи, царь Соломон!" |
NASB+ | Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "[Long] live King Solomon!" |