Комментарии

РБОВтор 18:1
РБОСм. прим. к 8:1.
Лопухин У Ап. Павла в Коринфе было немало противников (ср. 2Кор 12:11-18), которые старались унизить его авторитет как Апостола. Даже то обстоятельство, что он не хотел...
Лопухин Здесь речь идет очевидно о еврейском, левитском священстве, потому что Ап. не мог употребить слово святилище в приложении к языческому храму, который он называет капищем (
МакАртурберут долю Ветхозаветным священникам приносили десятину от урожая и животных, а также денежные дары (Чис 18:8-24; ср. Быт 14:18-21).

Другие переводы

ТурконякаХіба ви не знаєте, що ті, що працюють у святому, харчуються із святилища; а ті, що служать при вівтарі, мають частку з вівтаря.
ОгієнкаХіба ви не знаєте, що священнослужителі від святині годуються? Що ті, хто служить вівтаре́ві, із вівтаря́ мають частку?
RSTРазве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?
MDRРазве не знаете вы, что те, кто работает в храме, получают пропитание своё от храма, а те, кто постоянно прислуживает у алтаря, делят между собой то, что на алтаре?
NASB+Do you not know that those who perform sacred services eat the [food] of the temple, [and] those who attend regularly to the altar have their share with the altar?