Комментарии
| РБО | Греки гордились своей высокой цивилизованностью, всех остальных людей они называли варварами. |
| Лопухин | Писать к римлянам побуждает Апостола его любовь к ним, а также сознание своей обязанности, какую он имеет по отношению к ним, как Апостол и учитель язычников. Послание же это имеет целью - укрепить... |
| Лопухин | Читатели послания с некоторым правом могли спрашивать себя: как могло случиться, что Павел, уже лет двадцать бывший Апостолом, не нашел времени посетить столицу римской империи для возвещения здесь... |
| МакАртур | должен У него был долг перед Богом (ср. 1Кор 9:16,17), который заключался в служении для спасения язычников (1:5; Деян... |
Другие переводы
| Турконяка | Я боржник перед греками й варварами, мудрими й немудрими; |
| РБО | Я должник греков [5] и варваров, мудрых и невежд. |
| RST | Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам. |
| MDR | У меня есть долг перед всеми народами, греками и варварами, просвещёнными и невежественными; |
| NASB+ | I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish. |