Комментарии

Лопухин Слова: «когда воздают» равносильны: всякий раз как животные создают, и указывают на повторяемость действий. Песнь ангельского славословия вечному снова и снова повторялась. И всякий раз, как...

Другие переводы

ТурконякаІ коли тварини віддадуть славу, і честь, і подяку тому, що сидить на престолі, що живе віки вічні, -
РБОИ когда существа воздадут славу, честь и благодарность Сидящему на престоле — вовеки Живущему,
RSTИ когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
MDRИ пока эти живые создания возносят честь, хвалу и благодарность Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
NASB+
And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,