Комментарии

ОгієнкаІнші грецькі тексти дають: „хто вико́нує за́повіді Його́“.
РБОБыт 2:9; 3:22
РБО…омывает свои одежды! — В некоторых поздних рукописях: «исполняет Его заповеди».
Лопухин Все веденное и слышанное, будучи записано в книгу, не должно быть скрыто (запечатано); христиане должны сообразовать с этим свою жизнь. Пусть люди помнят, что недолго они будут при возможности...
МакАртур Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его См. пояснение к 1:3. Предпочтительный вариант – «блаженны, омывающие одежды свои», т.е. те, кому прощены грехи их,...

Другие переводы

ТурконякаБлаженні ті, що виперуть шати свої, щоб мати право на дерево життя, і ввійти брамами до міста.
РБОСчастливы те, кто омывает свои одежды! [138] Они имеют право на дерево жизни, они могут войти через ворота в город.
RSTБлаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
MDRБлаженны те, кто омоют свои одежды. У них будет право вкусить от древа жизни, пройти через ворота и войти в город.
NASB+Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.