Комментарии
| Лопухин | "Правду мою" - мою справедливость, мою невинность пред Тобою и людьми в переживаемых бедствиях. Моя молитва "из уст нелживых", - она искренняя, нет в ней лжи и преувеличений. |
Другие переводы
| Турконяка | Молитва Давида. Господи, вислухай мою праведність, будь уважний до мого благання, сприйми мою молитву в не обманливих устах. |
| РБО | Молитва Давида. Услышь, Господи, невинного! Внемли крику моему, молитву выслушай — ведь не лгут мои уста! |
| RST | Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. |
| MDR | Молитва Давида. [Или "Молитва, посвящённая Давиду".] Мою мольбу о справедливости услышь, о Господи, молитвенную песнь мою услышь, она не из лживых уст. |
| NASB+ | (A Mikhtam of David.) Preserve me, O God, for I take refuge in Thee. |