Комментарии
Лопухин | Снег, белый как шерсть вымытых пред стрижкой овец; иней, густой, как пепел от костра; сильный мороз, губящий растительность зимой и опасный для здоровья человека; лед зимой и ручьи весной - все это... |
Другие переводы
Турконяка | Пішле своє слово і розтопить їх. Підме своїм духом, і попливуть води. |
РБО | Послал Он слово Свое — и растаяло все, послал ветер — и потекли воды. |
RST | Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды. |
MDR | Но по Его повеленью таять всё начинает, дуют ветра и бегут ручьи. |
NASB+ | Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises to our God on the lyre, |