Комментарии
Лопухин | В настоящей главе перечислены 42 стана, что, конечно, далеко не соответствует количеству всех остановок, имевших себе место за долгий период сорокалетнего пустынного странствования евреев. Возможно... |
Другие переводы
Турконяка | І підвелися з Сокхоту і отаборилися в Вутані, який є якоюсь частю пустині. |
РБО | Покинув Суккот, они остановились в Эта́ме, на краю пустыни. |
RST | И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни. |
MDR | Из Сокхофа они направились в Ефам и расположились станом на краю пустыни. |
NASB+ | And they journeyed from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness. |