Комментарии
| Лопухин | Хамос — языческое божество, чествовавшееся моавитянами, подобное Ваалу и Молоху. | 
Другие переводы
| Турконяка | Горе тобі, Моаве; згинь народе Хамоса. Віддані їхні сини, щоб спастися, і їхні дочки полонені царя Аморреїв Сіона.  | 
| РБО | Горе тебе, Моав! Ты погиб, народ Кемо́ша! Сыны его беженцами стали, дочери попали в неволю к Сихону, царю амореев. | 
| RST | Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Хамоса! Разбежались сыновья его, и дочери его сделались пленницами Аморрейского царя Сигона;   | 
| MDR | Горе тебе, Моав! Народ Хамоса уничтожен, сыны его бежали, дочери взяты в плен Сегоном, царём аморреев.  | 
| NASB+ | "Woe to you, O Moab! You are ruined, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, To an Amorite king, Sihon.  |