Комментарии

Лопухин В своем походном движении по Аравийской пустыне израильский народ представлял правильно организованную армию, разделенную на 4 части, по 3 коленных полка в каждой. В авангарде находилось колено...

Другие переводы

ТурконякаІ розкладеться шатро свідчення і табір Левітів посеред таборів. Так як отаборяться так і підведуться, кожний за чином.
РБОШатер Встречи и воинство левитов должны двигаться посреди других войск.
  Пусть все идут в том же порядке, в каком располагались на стоянке: каждый на своем месте, при своем войске.
RSTКогда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
MDRСледующим во время переходов будет отправляться род левитов, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага.
NASB+"Then the tent of meeting shall set out [with] the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place, by their standards.