Комментарии

РБО Это вечный договор, солью хранимый; договор, заключенный пред Господом… — Выражение «соль договора с твоим Богом» встречается также в Лев 2:13. Вероятно, выражение...
Лопухин«Завет соли» — завет постоянного общения.

Другие переводы

ТурконякаВсяке відлучене з святих, що лиш відлучать Господеві ізраїльські сини, тобі дав Я і твоїм синам з тобою, і твоїм дочкам, вічний закон. Завіт соли - вічний перед Господом тобі і твому насінню після тебе.
РБОВсе священные подношения, которые сыны Израилевы подносят Господу, Я отдаю тебе, сыновьям и дочерям твоим как долю, причитающуюся вам вовеки. Это вечный договор, солью хранимый; договор, заключенный пред Господом [20] с тобой и с твоими потомками».
RSTВсе возносимые святыни, которые возносят сыны Израилевы Господу, отдаю тебе и сынам твоим и дочерям твоим с тобою, уставом вечным; это завет соли вечный пред Господом, данный для тебя и потомства твоего с тобою.
MDRВсё, что народ приносит как священный дар, Я, Господь, отдаю тебе. Это - твоя доля. Я отдаю её тебе, твоим сыновьям и дочерям, и закон этот вечный, это - нерушимое соглашение с Господом. Я даю это обещание тебе и твоим потомкам".
NASB+"All the offerings of the holy [gifts,] which the sons of Israel offer to the Lord, I have given to you and your sons and your daughters with you, as a perpetual allotment. It is an everlasting covenant of salt before the Lord to you and your descendants with you."