| Турконяка | так як заповів вам Господь рукою Мойсея від дня, в якому заповів вам Господь, і пізніше в ваші роди, | 
| РБО | что-то из того, что Он повелел вам через Моисея, — то вот как вам надлежит поступать (начиная с того самого дня, когда Господь дал вам это повеление, и впредь, из рода в род). | 
| RST | всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, — | 
| MDR | Господь дал вам эти заповеди через Моисея, они от того дня, когда Господь дал их вам, и навсегда. | 
| NASB+ | [even] all that the Lord has commanded you through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations, |