Турконяка | від двадцятьлітних і вище, кожний, що виходить в ізраїльській силі, почислите їх за їхньою силою, почислите їх ти і Аарон. |
РБО | всех сынов Израилевых от двадцати лет и старше, способных носить оружие. Вы с Ааро́ном должны их переписать, отряд за отрядом. |
RST | от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон; |
MDR | Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их армию - ты и Аарон. |
NASB+ | from twenty years old and upward, whoever [is able to] go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies. |