Комментарии

ЛопухинИ читали, с евр. "и читал", - очевидно, Ездра.

Другие переводы

ТурконякаІ він прочитував з книги божого закону з дня на день від першого дня аж до останнього дня. І зробили празник сім днів і осьмого дня зібрання за судом.
РБОСвиток Божьего Закона читался ежедневно, с первого дня и до последнего. Праздник длился семь дней, а восьмой день, как положено, был завершающим днем праздника.
RSTИ читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднество по уставу.
NASB+And he read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day [there was] a solemn assembly according to the ordinance.