Турконяка | і я їм сказав: Не відкриються брами Єрусалиму аж доки не зійде сонце, і ще як вони чувають, хай двері будуть замкнені і засунені. І я поставив сторож з тих, що жили в Єрусалимі, (кожного) чоловіка на свою сторож і чоловіка напроти свого дому. |
РБО | Я сказал им: «Пусть во время дневной жары ворота Иерусалима не остаются открытыми. Пусть стражи, пока не заступят на пост, держат ворота закрытыми и запертыми. И назначьте стражников из числа жителей Иерусалима, пусть каждый стоит на сторожевом посту, недалеко от своего дома». |
RST | и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его. |
MDR | Затем я сказал Ханани и Хананию: "Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем откроете ворота Иерусалима. И вы должны закрыть и запереть ворота до захода солнца. И ещё, выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме. Поставьте некоторых из этих людей охранять город. И некоторых поставьте возле их домов". |
NASB+ | Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing [guard,] let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house." |