Комментарии
| Лопухин | В ст. 7-м и д. речь идет от имени олицетворенного Сиона или Самарии. Пророк выражает надежду на милосердие Божие, которое будет сказано, несмотря на развращенность народа. |
Другие переводы
| Турконяка | Я ж погляну на Господа, стерплю мого Бога спасителя, мене вислухає мій Бог. |
| РБО | А я уповаю на Господа, жду спасения от моего Бога, меня услышит мой Бог. |
| RST | А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня. |
| MDR | Что же до меня, я обращусь с надеждой к Господу, я жду Господа, Спасителя моего, и Бог мой услышит меня. |
| NASB+ | But as for me, I will watch expectantly for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |