Комментарии

РБОМф 23:5
Лопухин Словом «смотрите» передано греческое προσέχετε. В славянском переводе - «внемлите». Так как есть основание думать, что в древности это слово употреблялось как сигнал,...

Другие переводы

ТурконякаДивіться: ваших добрих вчинків не робіть перед людьми, аби вас бачили; бо не матимете винагороди від вашого Батька, який на небі.
РБОСмотрите, не выставляйте напоказ свою набожность, чтобы привлечь внимание людей. Иначе вы не получите награды от своего Небесного Отца.
RSTСмотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
MDR"Остерегайтесь совершать богоугодные поступки при людях, иначе не получите вознаграждения от Отца вашего Небесного.
NASB+"Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.