| Турконяка | І ось один, приступивши, сказав Йому: Учителю, що доброго маю робити, щоб мав я вічне життя? | 
| РБО | Пришел однажды к Нему человек и спросил: «Учитель, что я должен сделать доброго, чтобы получить вечную жизнь?» | 
| RST | И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? | 
| MDR | Тогда некто пришёл и обратился к Иисусу с вопросом: "Учитель, какое доброе дело должен я сделать, чтобы обрести жизнь вечную?" | 
| NASB+ | And behold, one came to Him and said, "Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?" |