Комментарии
| Лопухин | Грамматически и в греческом тексте, и в русском переводе слово «их» относится к слову «праведных», но по смыслу следует относить «их», конечно, к злым. Только третья притча второго ряда отчасти... | 
| МакАртур | Ангелы Они служат Богу во время суда (ст 41; 2Фес 1:7-10). | 
Другие переводы
| Турконяка | Так буде при кінці світу: вийдуть ангели і відлучать злих з-поміж праведних, | 
| РБО | Так будет и в конце мира: выйдут ангелы, они отделят от хороших людей дурных | 
| RST | Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных, | 
| MDR | Так будет и когда наступит конец света. Явятся ангелы и отделят дурных людей от праведников, | 
| NASB+ | "So it will be at the end of the age; the angels shall come forth, and take out the wicked from among the righteous, |