| Турконяка | Закричавши і дуже напружившись, вийшов; а хлопець став як мертвий; деякі казали, що він помер. | 
| РБО | Бес, сильно сотрясая тело мальчика, с воплем вышел. Тот лежал как мертвый; многие даже говорили, что он умер. | 
| RST | И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер. | 
| MDR | И злой дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало: "Он умер". | 
| NASB+ | And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and [the boy] became so much like a corpse that most [of them] said, "He is dead!" |