Комментарии
| РБО | Ис 6:9-10; Мк 8:18 | 
| Лопухин | Объяснение, которое Господь дает Своим ученикам и более близким последователям из народа («окружающие Его»), помещено здесь евангелистом Марком не потому, что оно было дано действительно... | 
| МакАртур | Так что См. пояснение к Мф 13:13; Матфей конкретно цитирует Ис 6:9,10. Марк цитирует Иисуса, раскрывающего суть того, что Исаия написал в... | 
Другие переводы
| Турконяка | щоб оком бачили - і не розуміли; вухом слухали - і не зрозуміли; щоб коли вони не навернулися, не простилися б гріхи їхні!  | 
| РБО | так что они  глазами смотрят — и не видят,  ушами слушают — и не понимают, а если бы обратились к Богу, были бы прощены».  | 
| RST | так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.  | 
| MDR | так как они  «смотрят и не видят, слушают и не понимают. Иначе они могли бы обратиться и быть прощены»."  | 
| NASB+ | in order that while seeing, they may see and not perceive; and while hearing, they may hear and not understand lest they return and be forgiven. "  |