| Турконяка | Ось чому кажу вам, що все, про що молитеся і просите, - вірте, що одержите, - і сповниться. | 
| РБО | Поэтому вам говорю Я: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили, — и так и будет! | 
| RST | Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам. | 
| MDR | Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите, и будет оно ваше. | 
| NASB+ | "Therefore  I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they shall be [granted] you. |