Комментарии

Лопухин (См. Мф 20:29-34.)

Евангелист Марк упоминает только об одном слепце, а Матфей - о двух. Может быть, Марк упомянул только о том из двух, который был более...
МакАртурУчитель Усиленная форма от «равви» (См. пояснение к 9:5; 9:5).

Другие переводы

ТурконякаСказав у відповідь йому Ісус: Що хочеш, щоб Я тобі зробив? А сліпий сказав Йому: Учителю, аби я прозрів.
РБО«Что для тебя сделать? — спросил его Иисус. — Чего ты хочешь?» — «Раббуни, видеть!» — ответил слепой.
RST Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
MDRИисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: "Учитель! Я хочу снова видеть".
NASB+And answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, [I want] to regain my sight!"