| Турконяка | Вони міркували собі, кажучи: Коли скажемо: З неба, - відкаже: Чому ж ви не повірили йому? | 
| РБО | Они стали спорить друг с другом: «Если скажем „от Бога“, тогда Он спросит: „Почему вы не поверили Иоанну?“ | 
| RST | Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: «с небес», то скажет: «почему же вы не поверили ему?» | 
| MDR | Они стали обсуждать это между собой: "Если мы скажем: "С небес", Он скажет: "Почему же вы не поверили ему?" | 
| NASB+ | And they reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why  did you not believe him? ' |