Турконяка | І сталося, як наблизився він до Витфагії і Витанії, до гори, що зветься Оливна, послав двох учнів, |
РБО | Когда они были неподалеку от Вифагии и Вифа́нии, у горы, что зовется Масличной, Иисус послал двух учеников, |
RST | И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, |
MDR | Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав: |
NASB+ | And it came about that when He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples, |