| Турконяка | І коли він це казав, засоромилися всі, що противилися йому, і вся юрба раділа всьому тому славному, що він чинив. | 
| РБО | От этих слов всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался удивительным делам, которые Он совершал. | 
| RST | И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. | 
| MDR | Когда Иисус сказал это, все люди, бывшие против Него, были посрамлены, а вся толпа возрадовалась славным деяниям Иисуса. | 
| NASB+ | And as He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire multitude was rejoicing over all the glorious things being done by Him. |