Комментарии
| Лопухин | Праздник кущей — 7-дневный, с 15-го по 22-е тисри. Праздник носит двоякое название, соответствующее двойственному его значению — историческому и натуральному. Одно название: chag sukkoth, праздник... | 
Другие переводы
| Турконяка | В шатрах житимете сім днів, кожний туземець в Ізраїлі житиме в шатрах, | 
| РБО | Семь дней живите в шалашах: пусть все коренные жители страны Израиля в эти дни живут в шалашах, | 
| RST | в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, | 
| MDR | будете жить во временных жилищах (кущах) семь дней. Все, кто родился в Израиле, будут жить в этих жилищах (кущах). | 
| NASB+ | 'You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths, |