Турконяка | і священик, що очищує, поставить людину, яка очищується, і ці (дари) перед Господом при дверях шатра свідчення. |
РБО | Пусть священник, совершающий очищение, поставит того, кто очищается, вместе с его приношениями, пред Господом, у входа в Шатер Встречи. |
RST | священник очищающий поставит очищаемого человека с ними пред Господом у входа скинии собрания; |
MDR | Священник должен привести этого человека с его приношениями и поставить перед Господом у входа в скинию собрания. (Это должен быть тот же самый священник, который объявил о том, что этот человек чист). |
NASB+ | and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the Lord at the doorway of the tent of meeting. |