Турконяка | І якщо священик огляне хворобливе місце пархів, і ось вид не нижчий скіри, і волосок в ньому не є жовтуватим, і відлучить священик хворобливе місце пархів на сім днів. |
РБО | Но если священник увидит, что на том месте, где появилась парша, нет углубления и нет черных волос, пусть он изолирует больного на семь дней. |
RST | если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней; |
MDR | На седьмой день священник должен осмотреть заражение, и если оно не распространилось и на нём не растут жёлтые волоски и язва не выглядит углублённой в кожу, |
NASB+ | "But if the priest looks at the infection of the scale, and indeed, it appears to be no deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall isolate [the person] with the scaly infection for seven days. |