Комментарии

ОгієнкаРамат-Лехі — пагірок щелепи.
РБО Рамат-Лехи — букв.: «Высо́ты Лехи». Перед нами игра слов: Ле́хи — часть топонима и ле́хи «челюсть». Слово Рамат («высоты»), составная часть многих топонимов,...
RST«Рамаф‐Лехи.» – Брошенная челюсть.
Лопухин Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося, коли скінчив говорити, і вкинув щелепу з своєї руки. І назвав те місце: Вибиття щоки.
РБОСказав эти слова, он отбросил ослиную челюсть. А место это так и назвали — Ра́мат-Ле́хи. [19]
RSTСказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.[1]
MDRСказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место "Холм челюсти".
NASB+And it came about when he had finished speaking, that he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.