Комментарии
Огієнка | Рамат-Лехі — пагірок щелепи. |
РБО | Рамат-Лехи — букв.: «Высо́ты Лехи». Перед нами игра слов: Ле́хи — часть топонима и ле́хи «челюсть». Слово Рамат («высоты»), составная часть многих топонимов,... |
RST | «Рамаф‐Лехи.» – Брошенная челюсть. |
Лопухин | Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи... |
Другие переводы
Турконяка | І сталося, коли скінчив говорити, і вкинув щелепу з своєї руки. І назвав те місце: Вибиття щоки. |
РБО | Сказав эти слова, он отбросил ослиную челюсть. А место это так и назвали — Ра́мат-Ле́хи. [19] |
RST | Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.[1] |
MDR | Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место "Холм челюсти". |
NASB+ | And it came about when he had finished speaking, that he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi. |