Комментарии

Лопухин Во время брачного пира Самсон загадал своим брачным друзьям загадку, за разрешение которой обещал им 30 рубах из тонкого полотна и 30 перемен одежд, и когда они, выпытав от его жены смысл загадки,...

Другие переводы

ТурконякаІ сказали йому мужі міста в сьомому дні раніше ніж зайшло сонце:
Що солодше меду, і що сильніше лева? І сказав їм Сампсон: Якщо б не приборкали ви мою ялівку не відгадали б ви моєї загадки.
РБОИ вот, на седьмой день, перед заходом солнца, жители города сказали Самсону: «Что слаще меда? Кто льва сильнее?» Самсон ответил им: «Не пахали бы вы на моей телке, не отгадать бы вам моей загадки!»
RSTИ в седьмой день до захождения солнечного сказали ему граждане:
что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки.
MDRНа седьмой день до захода солнца филистимляне знали ответ. Они пришли к Самсону и сказали:
"Что слаще мёда? Что сильнее льва?" Самсон сказал им: "Если бы вы не пахали на моей тёлке, то не отгадали бы моей загадки!"
NASB+So the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down,
"What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?" And he said to them, "If you had not plowed with my heifer, You would not have found out my riddle."