Турконяка | І зявився господний ангел жінці і сказав до неї: Ось ти неплідна і не породила, і в лоні матимеш і породиш сина. |
РБО | И явился ей ангел Господень. «Ты бесплодна, нет у тебя детей, — сказал он. — Но ты зачнешь и родишь сына. |
RST | И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнешь, и родишь сына; |
MDR | Ангел Господний предстал перед женой Маноя и сказал ей: "Ты не могла иметь детей, но забеременеешь и родишь сына. |
NASB+ | Then the angel of the Lord appeared to the woman, and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no [children,] but you shall conceive and give birth to a son. |