Турконяка | Не було слова з усіх, які заповів Мойсей Ісусові, якого не прочитав Ісус до ух всього збору ізраїльських синів, мужам і жінкам і дітям і приходькам, що прийшли до Ізраїля. |
РБО | Иисусу хиввеи сказали: «Мы рабы твои!» — «Кто вы и откуда?» — спросил он их. |
RST | Они сказали Иисусу: мы рабы твои. Иисус же сказал им: кто вы и откуда пришли? |
MDR | Евеи сказали Иисусу: "Мы рабы твои". Но Иисус спросил: "Кто вы и откуда пришли?" |
NASB+ | But they said to Joshua, "We are your servants." Then Joshua said to them, "Who are you, and where do you come from?" |