Комментарии

Лопухин Отряд, назначенный в засаду, должен был отправиться к Гаю ночью и, при небольшом расстоянии его от Галгала (около 20 верст), мог достигнуть окрестностей города ранним утром следующего дня и...

Другие переводы

ТурконякаІ послав їх Ісус, і пішли до засідки, і засіли між Витилем і між Ґаями з моря (заходу) Ґай.
РБОИисус велел им выступать; они пошли и устроили засаду между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая. Иисус остался ночевать с остальными,
RSTТаким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.
MDRИисус послал этих людей в засаду и стал ждать. Они пошли и засели между Вефилем и Гаем, с западной стороны Гая. А Иисус ночевал в ту ночь со своим народом.
NASB+So Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people.