Комментарии

Лопухин Дальнейшее повествование служит изложением того, как Иисус Навин объявил божественное повеление священникам и народу (5–9) и как теми и другими оно было исполнено (9–15). Это исполнение,...

Другие переводы

ТурконякаА військові хай ідуть впереді і священики, що ідуть в кінці за кивотом господнього завіту, і хай ідуть і трублять.
РБОИисус приказал войску: «Не издавайте боевого клича. Пусть не слышно будет вашего голоса. Пусть ни слова не слетает с ваших уст. Настанет день, когда я прикажу вам издать боевой клич, — и вот тогда кричите!»
RSTНароду же Иисус дал повеление и сказал: не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, доколе я не скажу вам: «воскликните!» и тогда воскликните.
MDRвооружённые воины маршировали перед священниками. А люди, идущие позади святого ковчега, трубили в трубы.
NASB+And the armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while they continued to blow the trumpets.