Турконяка | І сталося, що як тільки зійшло сонце і Бог приказав вітрові спекоти, що палить, і сонце побило голову Йони. І він ослаб і відрікався свого духа і сказав: Краще мені вмерти ніж жити. |
РБО | Когда же солнце взошло, Бог послал знойный восточный ветер. Солнце напекло Ионе голову. В изнеможении он мечтал о смерти, думая: «Лучше мне умереть, чем жить». |
RST | Когда же взошло солнце, навел Бог знойный восточный ветер, и солнце стало палить голову Ионы, так что он изнемог и просил себе смерти, и сказал: лучше мне умереть, нежели жить. |
MDR | Когда же встало солнце, Господь послал знойный восточный ветер, и солнце так палило над головой Ионы, что он терял сознание. Он хотел умереть и сказал: "Уж лучше мне умереть, чем жить". |
NASB+ | And it came about when the sun came up that God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with [all] his soul to die, saying, "Death is better to me than life." |