| Турконяка | І Господь Бог приказав тикві, і вона виросла понад голову Йони, щоб була тінь над його головою, щоб його отінити від його зла. І Йона великою радістю зрадів тиквою. | 
| РБО | Господь Бог послал клещевину,  и она выросла над Ионой — сенью над головой, спасением от беды. Иона обрадовался этой клещевине. | 
| RST | И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобы над головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его; Иона весьма обрадовался этому растению. | 
| MDR | По промыслу Господа Бога над головой Ионы выросла тыквенная лоза, дав тень и облегчив этим его ожидание. Иона был очень рад этой лозе. | 
| NASB+ | So the Lord God appointed a plant and it grew up over  Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely  happy about the plant. |