Комментарии

Лопухин Передается впечатление корабельщиков от речи пророка. Они «устрашились страхом великим»… «ибо узнали, что он бежит от лица Господня», значит их страх был религиозным, перед Иеговою, они...

Другие переводы

ТурконякаІ злякалися мужі великим страхом і сказали до нього: Що це ти зробив? Томущо зрозуміли мужі, що він втікав з перед господнього лиця, бо він їм сповістив.
РБОБольшой страх охватил моряков. «Что ж ты наделал! — сказали они ему, когда он сообщил им, что убегает от Господа. —
RSTИ устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.
MDRИона рассказал им, что он убегает от Господа. Это привело их в ужас и они спросили его: "Какой же страшный поступок ты совершил против твоего Бога?"
NASB+Then the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?" For the men knew that he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them.