Комментарии

Лопухин Ничего не сказано, как отнесся к этому жалостному зрелищу собравшийся перед дворцом прокуратора простой народ: народ молчал. Но «первосвященники и» их «служители» стали громко...
МакАртурвозьмите Его вы и распните Местоимения «Его» и «вы» имеют подчеркнутое значение, означающее отвращение Пилата к иудеям и его негодование на их бессердечность в отношении Иисуса.

Другие переводы

ТурконякаКоли його побачили архиєреї і слуги, закричали, кажучи: Розіпни, розіпни його! Каже їм Пилат: Візьміть та й розіпніть його ви, - бо я не бачу в ньому провини.
РБОНо когда старшие священники и стража увидели Его, они закричали: «На крест Его! На крест!»
  «Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
RSTКогда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните, ибо я не нахожу в Нем вины.
MDRУвидев Его, первосвященники и стражники Храма закричали: "Распни Его! Распни Его!" Пилат ответил: "Вы сами возьмите Его, и распните! Я не могу найти за Ним никакой вины".
NASB+When therefore the chief priests and the officers saw Him, they cried out, saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves, and crucify Him, for I find no guilt in Him."